留赠偃师主人 许浑 ⌹译文对照同步注释
  • 孤城漏未残,徒侣拂(fú)征鞍(ān)
  • 孤城:边远的孤立城寨或城镇。 徒侣:同伴;朋辈。
  • 远处的城市逐渐的稀疏但还没有从视野中完全消失,同伴轻抚马鞍前行。
  • 洛北去游远,淮(huái)南归梦阑(lán)
  • 归梦:归乡之梦。
  • 从洛阳出发远游,过了淮南后归乡之梦愈发强烈。
  • 晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。
  • 晴雪:天晴后的积雪。 卷帘:卷起或掀起帘子。
  • 清晨太阳初升屋内的墙壁依然是暗的,天晴后满地的积雪向卷起门帘的屋里散发着寒气。
  • 强尽主人酒,出门行路难。
  • 出门:外出。 行路难:行路艰难。亦比喻处世不易。
  • 饮完主人的践行酒,再次出发前面依然路途艰难。

  • 许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。
    诗词荐赏