(1) 于:在。(2)善:善于,擅长。(3)患:祸害,灾难这里做动词。(4)其子患之(患):忧虑。(5)乞:向人讨,请求。(6)中山:春秋时小国名,在今河北省。(7)予:给。盍“何不”的合音,为什么不。诸“之乎”的合音。(8)弗:不。(9)是:这。(10)若:你。(11)穿:穿透,穿过。(12)远:表示距离。(13)垣墉:墙壁。(14) 垣:墙耳语气词。(15)病:害处。(16)去:距离。(17)若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。(18)已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
展开显示全文
﹀