少年行三首·其三 李白 ⌹译文对照同步注释
  • 君不见淮南少年游侠客,白日球猎夜拥掷。
  • 你看啊!淮南游侠的少年郎,白天游猎晚上掷骰。
  • 呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。
  • 呼卢:古代的博戏。
  • 他们玩博戏一日,散尽百万也不惋惜,报仇即使要行千里之远也觉得近在咫尺。
  • 少年游侠好经过,浑身装束皆绮罗。
  • 少年游侠,他们注重的只是经过,浑身上下装束华贵,遍身绮罗。
  • 蕙兰相随喧妓女,风光去处满笙歌。
  • 他们身边常有美女香花为伴,常光顾风月场所,他们所去之处皆是笙歌飘飞。
  • 骄矜自言不可有,侠士堂中养来久。
  • 他们看起来虽然骄纵但其实却很谦和,与他们结交的人都是高人侠士。
  • 好鞍好马乞与人,十千五千旋沽酒。
  • 乞与:给予。:漫然,随意。
  • 自己的好鞍好马都送给友人,遇见相投之人散尽千金也不可惜。
  • 赤心用尽为知己,黄金不惜栽桃李。
  • 栽桃李:这里指的是交朋友。
  • 对知己绝对是一片赤诚,
  • 桃李栽来几度春,一回花落一回新。
  • 府县尽为门下客,王侯皆是平交人。
  • 他们散尽千金,年年如此,所以结交了很多朋友,府县官吏都是他们的门下客,王侯都与他们平起平坐。
  • 男儿百年且乐命,何须徇书受贫病。
  • :又作“读”。
  • 男儿生来就应该享尽人生的欢乐,何必要读书遭受贫穷和疾病?
  • 男儿百年且荣身,何须徇节甘风尘。
  • :又作“读”。
  • 男儿生来就应该豪气冲天,征战立功,自己建立功业,不要凭借着与帝王的姻亲关系而爬上高枝儿。
  • 衣冠半是征战士,穷儒浪作林泉民。
  • 浪作:使作。
  • 遮莫枝根长百丈,不如当代多还往。
  • 遮莫:尽管,任凭。
  • 遮莫姻亲连帝城,不如当身自簪缨。
  • 遮莫:尽管,任凭。簪缨:古代时达官贵人的冠饰,这里指仕宦高官。※
  • 看取富贵眼前者,何用悠悠身后名。
  • 尽情享用眼前的荣华富贵,何必贪图身后的声名呢?

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
    (1)呼卢:古代的博戏。(2)(3)(4)(5)(6)乞与:给予。(7):漫然,随意。(8)(9)(10)栽桃李:这里指的是交朋友。(11)(12)(13)(14):又作“读”。(15)(16)浪作:使作。(17)(18)遮莫:尽管,任凭。(19)(20)簪缨:古代时达官贵人的冠饰,这里指仕宦高官。(21)

      《少年行》,乐府《杂曲歌辞》旧题。古代诗人一般以此题咏少年壮志,以抒发其慷慨激昂之情。李白的《少年行》,一组两首,这里所选的是其中的一首。这两首《少年行》,皆沿用乐府旧题,以寥寥数语勾勒了豪侠少年的形象,摹写了其个性特征。

    展开显示全文

    诗词荐赏