送辛大之鄂渚不及 孟浩然 ⌹译文对照同步注释
  • 送君不相见,日暮独愁绪(xù)
  • :《全唐诗》校:“一作余。 楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
  • 为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
  • 江上空裴(péi)回,天边迷处所。
  • :《全唐诗》校“一作久。” 迷处所:宋玉《高唐赋》“风止雨霁,云无处所。”
  • 久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
  • 郡邑(yì)经樊(fán)邓,山河入嵩汝。
  • 樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。 嵩汝:指嵩山、汝水。
  • 看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
  • (pú)轮去渐遥,石径徒延伫。
  • 蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。 延伫:延颈伫望。
  • 你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

  •   孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
      辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。

    展开显示全文

    诗词荐赏