秋日登扬州西灵塔 李白 ⌹译文对照
  • 宝塔凌苍苍,登攀览四荒。
  • 宝塔高高,直指苍穹,登上绝顶,饱揽四周风光。
  • 顶高元气合,标出海云长。
  • 塔顶与天空的元气相接合,高耸的标志在海云之上。
  • 万象分空界,三天接画梁。
  • 地面的万物与天际分界清晰,高塔的上绘满图画的塔梁在三层天之上。
  • 水摇金刹影,日动火珠光。
  • 湖水把金色的古刹与塔影袅袅摇晃,太阳正放射着耀眼的光芒,如同燃烧的火球一样。
  • 鸟拂琼帘度,霞连绣栱张。
  • 飞鸟箭一样穿过琼玉的珠帘,彩漆的塔拱拥抱着明媚的霞光。
  • 目随征路断,心逐去帆扬。
  • 眼光随着蜿蜒的大路远去,心思却追随着离别的船帆。
  • 露浴梧楸白,霜催橘柚黄。
  • 秋露把梧桐与楸树叶洗白,寒霜把柚子与柑橘催黄。
  • 玉毫如可见,于此照迷方。
  • 隐约中看到了那玉白的毫毛,刹那间把迷茫的世界照亮。

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
    诗词荐赏