• (cuàn)身楚南极,山水穷险艰。
  • :逃匿。这里形容被放逐的狼狈。 :终极,尽头。 山水:指环境。 :极其。
  • 如同逃窜一样,我被放逐到楚国的最南端,永州的环境极其险恶艰难。
  • 步登最高寺,萧散任疏顽。
  • 萧散:闲逸。 :任意,率性。 :疏放,放诞。 :顽劣,顽皮不顺从。
  • 一步步登上最高的法华寺,闲散时,我又率性疏放顽劣一番。
  • 西垂下斗绝,欲似窥人寰(huán)
  • :通“陲”,边。 :通“陡”。 欲似:好像。欲,似。
  • 寺庙的西边下面是陡峭的山崖,高得好似从天上俯窥人寰。
  • 反如在幽谷,榛(zhēn)(yì)不可攀。
  • :相反,指与从山上俯视相反,从山下往上看。 榛翳:丛生的草木浓密覆掩。
  • 反过来,如果处于幽谷之中,榛莽繁茂遮蔽,谁也不能攀缘。
  • 命童恣(zì)披翦(jiǎn),葺(qì)宇横断山。
  • :仆。 :任意,尽力的。 披翦:砍削。披,砍伐。翦,同“剪”,削。 :盖房。 :屋檐,指亭阁。 :横对着。
  • 我吩咐童仆尽力地砍开杂木野草,横对着断崖把一座小亭修建。
  • 割如判清浊,飘若升云间。
  • :切开,划开。 :分开,差别。 清浊:天地。古代认为清气上升为天,浊气下降为地。
  • 山上山下,隔开来有如天壤之别,登上山顶,如飘飘然升上了云间。
  • 远岫(xiù)(cuán)众顶,澄江抱清湾。
  • :峰峦。 :聚集,凑拢。 :峰顶,山头。 :环绕。
  • 远方的山头朝着这里靠拢,澄清的潇水抱着东山绕弯。
  • 夕照临轩堕,栖鸟当我还。
  • :对着。 :窗。 :对着。
  • 夕阳临照着轩窗,渐渐地沉落,归鸟直朝着我们陆续地飞还。
  • (hàn)(dàn)溢嘉色,筼(yún)(dāng)遗清斑。
  • 菡萏:荷花。 :流出。 :美好。 筼筜:一种竹子,茎粗而节长,这儿泛指竹子。 遗清斑:留下了清晰的斑痕。指湘妃在竹枝上洒下血泪,化为竹上的斑痕。
  • 池塘里的荷花散射出一片鲜艳的色彩,山林间的竹枝留下了湘妃清清的泪斑。
  • 神舒屏羁(jī)锁,志适忘幽潺(chán)
  • :除去。 志适:心情安适。志,心理活动或思想。适,安宁,舒适。 幽潺:忧愁。潺,愁苦,烦恼。
  • 精神舒畅,如同除掉了缰绳枷锁,心情安适,因而忘记了愁苦辛酸。
  • 弃逐久枯(kū)(gǎo),迨(dài)今始开颜。
  • 枯槁:憔悴。 :到。 :才。
  • 遭到遗弃和放逐,身心早已憔悴,到今天才开始有些愉悦开颜。
  • 赏心难久留,离念来相关。
  • 可惜赏心的时光难以久留,离乡的愁绪总是如藉丝一般连而难断。
  • 北望间亲爱,南瞻(zhān)杂夷蛮。
  • 举头北望,亲人们相隔千里,回视南方,我却杂居在夷蛮。
  • 置之勿复道,且寄须臾(yú)闲。
  • :放下。 :托,靠,凭借。 须臾:片刻。
  • 还是放下这些事,不要再提,借着这须臾的悠闲,忘掉忧烦。

  •   柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
      此诗当作于公元806年(元和元年)夏。法华寺西亭建于元克己谪永前二年。而元克己至永州不迟于公元808年(元和三年),推之,法华寺西亭建于公元806年。因为此诗中提及“菡萏溢嘉色”,故知作诗之时为夏天。

    展开显示全文


    赏析一朗读🎧

      理解这首诗并不难。首四句,写遭贬后出游而自嘲自慰。柳宗元被贬到永州,心情苦闷忧愤,感到环境十分艰险。于是常出游以求排遣,要趁着萧散闲逸之时,更加放纵自己的疏顽之性。其实,柳宗元不是真的萧散,而是被剥夺了参与政事的权利。柳宗元也不是真的疏顽,而是保守派打击迫害他的借口托辞。柳宗元强压满腔怒火,故作轻松调侃,自嘲自慰,表明了毫不屈服的内心思想。接着六句,写东山的高峻和构建西亭。柳宗元《永州法华寺新作西亭记》曾提及构建西亭的事:“法华寺居永州,地最高……庑之外有大竹数万,又其外山形下绝。然而薪蒸蓧簜,蒙杂拥蔽,吾意伐而除之,必将有见焉。……余时谪为州司马,官外乎常员,而心得无事。乃取官之禄秩,以为其亭,其高且广,盖方丈者二焉。”可知柳宗元构建西亭,是因为东山高峻,砍伐榛莽杂草之后,可以饱览风物,赏心悦目。一来算是萧散无事时做了一件自己乐意做而且能够做的事,二来证明自己确实生性疏顽,不思改过,反而变本加厉,孤傲山林,乐山乐水,表现出不屈抗争的勇气和愤激的心情。接下来十二句,写建亭后所见美景和心情的愉悦。写景从高而下,从远而近。在高峻的东山顶上仰天俯地,有上凌云霄,遗世独立之感。远山凑拢,澄江怀抱,胸襟不由开阔博大。夕照临轩,栖鸟飞还,菡萏艳色,斑竹清痕,清丽宁静的自然美景,令他陶醉。这样,由于贬谪而枯槁的精神,到此时方才开颜。当然,这只是暂时的、精神上的屏除和遗忘,所以描写赏心悦目的美景总偏重于幽深寂静的特征,蕴含着诗人心中深藏的挥之不去的忧怨。最后六句,写乡愁别情袭来,强自宽慰。赏心乐事最忌孤寂,何况柳宗元又身处贬谪的现实之中,所以山水之乐只能暂忘心中郁垒,时间稍长,不由得又勾起了深切的乡愁离恨。这种悲哀是由贬谪而来,与忧愤同根而互生,想要回归故里,现实中同样不可能,诗人只得强自宽慰,“置之勿复道”,在须臾的闲适欢乐中,忘得一时算一时。结尾哀婉低沉,怨愤之情长绕不去。

      总之,遭贬而心情压抑——出游以求解脱——陶醉美景而暂悦——勾起乡愁——强自宽解而其实未能,是柳宗元山水诗最常见的结构方式和表达手法,而孤愤沉郁是贯穿全诗的感情基调和独特风格。

    展开显示全文


    赏析二朗读🎧
      此诗当作于元和元年(806)夏。柳宗元《法华寺西亭夜饮赋诗序》:“余既谪永州,以法华寺浮图之西临陂池丘陵,大江连山,其高可以上,其远可以望,遂伐木为亭,以临风雨,观物初,而游乎颢气之始。间岁,而元克己由柱下吏谪焉而来。无几何,以文从余者多萃焉。”可知法华寺西亭建于元克己谪永前二年。而元克己至永州不迟于元和三年,推之,法华寺西亭建于元和元年。因为本诗中提及“菡萏溢嘉色”,故知作诗之时为夏天。
      理解这首诗并不难。首四句,写遭贬后出游而自嘲自慰。柳宗元被贬到永州,心情苦闷忧愤,感到环境十分艰险。于是常出游以求排遣,要趁着萧散闲逸之时,更加放纵自己的疏顽之性。其实,柳宗元不是真的萧散,而是被剥夺了参与政事的权利。柳宗元也不是真的疏顽,而是保守派打击迫害他的借口托辞。柳宗元强压满腔怒火,故作轻松调侃,自嘲自慰,表明了毫不屈服的内心思想。接着六句,写东山的高峻和构建西亭。柳宗元《永州法华寺新作西亭记》曾提及构建西亭的事:“法华寺居永州,地最高……庑之外有大竹数万,又其外山形下绝。然而薪蒸蓧簜,蒙杂拥蔽,吾意伐而除之,必将有见焉。……余时谪为州司马,官外乎常员,而心得无事。乃取官之禄秩,以为其亭,其高且广,盖方丈者二焉。”可知柳宗元构建西亭,是因为东山高峻,砍伐榛莽杂草之后,可以饱览风物,赏心悦目。一来算是萧散无事时做了一件自己乐意做而且能够做的事,二来证明自己确实生性疏顽,不思改过,反而变本加厉,孤傲山林,乐山乐水,表现出不屈抗争的勇气和愤激的心情。接下来十二句,写建亭后所见美景和心情的愉悦。写景从高而下,从远而近。在高峻的东山顶上仰天俯地,有上凌云霄,遗世独立之感。远山凑拢,澄江怀抱,胸襟不由开阔博大。夕照临轩,栖鸟飞还,菡萏艳色,斑竹清痕,清丽宁静的自然美景,令他陶醉。这样,由于贬谪而枯槁的精神,到此时方才开颜。当然,这只是暂时的、精神上的屏除和遗忘,所以描写赏心悦目的美景总偏重于幽深寂静的特征,蕴含着诗人心中深藏的挥之不去的忧怨。最后六句,写乡愁别情袭来,强自宽慰。赏心乐事最忌孤寂,何况柳宗元又身处贬谪的现实之中,所以山水之乐只能暂忘心中郁垒,时间稍长,不由得又勾起了深切的乡愁离恨。这种悲哀是由贬谪而来,与忧愤同根而互生,想要回归故里,现实中同样不可能,诗人只得强自宽慰,“置之勿复道”,在须臾的闲适欢乐中,忘得一时算一时。结尾哀婉低沉,怨愤之情长绕不去。
      总之,遭贬而心情压抑——出游以求解脱——陶醉美景而暂悦——勾起乡愁——强自宽解而其实未能,是柳宗元山水诗最常见的结构方式和表达手法,而孤愤沉郁是贯穿全诗的感情基调和独特风格。

    展开显示全文

    诗词荐赏