巽公院五咏·苦竹桥 柳宗元 ⌹译文对照同步注释
  • 危桥属幽径,缭绕穿疏林。
  • 危桥:高桥。 :连接。 幽径:幽深的小路。
  • 高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。
  • 迸箨(tuò)分苦节,轻筠(yún)抱虚心。
  • :裂,开。 :竹笋上一层一层的皮,即笋壳。 :竹皮。 虚心:空心。
  • 竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。
  • 俯瞰(kàn)涓涓流,仰聆萧萧吟。
  • :望,俯视,向下看。 :听。 :成调的声音。
  • 俯身看桥下细细的溪流,抬头听山间萧萧的竹韵。
  • 差池下烟日,嘲(zhāo)(zhā)鸣山禽。
  • 差池:参差不齐。 嘲哳:亦作“啁哳”,形容声音杂乱细碎。
  • 烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿在嘲哳乱鸣。
  • 谅无要津用,栖息有馀阴。
  • :料想,实在。 要津:重要的渡口,隐喻重要的职位。
  • 料想苦竹不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的休憩提供了绿荫。

  •   柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
      本诗更象一首咏物诗,它描写的是苦竹间的桥,而且表面上是写桥,实则重点是写竹,桥只不过是陪衬而已。苦竹,楚地湘南极普通的一种竹子,而且连名称都带有贬意。诗人独具慧眼,从平凡的事物中发现了诗意,将自己身世遭遇与不起眼的苦竹有机联系起来,寓意于有“苦竹”“虚心”的竹。诗的结构与组诗一致,分三层。前四句写实:“危桥属幽径,缭绕穿疏林”,远远的桥与幽幽的小路相连接,它缭绕地穿过稀疏的竹林。突出危桥、幽径、疏林。“迸箨分苦节,轻筠抱虚心”。特写竹子的拔节,充分运用诗的想象,似乎看见竹子从笋箨中迸发出苦节,轻轻的筠皮环抱着空虚的竹心。诗中突出了“苦节”与“虚心”。第二层写桥上观景所得:俯身可以看到绢绢细流,抬头可以听到萧萧的竹声。烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿啁鸣归巢。既俯看,又仰视,还运用听觉。天边的太阳,近处的鸟鸣,一一入画,充满了生机。眼中的景物往往是诗人内心世界的外在展示。大自然是美好的,然而胸怀大志的诗人不能象鸟一样自由飞翔,投入她的怀抱,只能与“囚徒为朋”,在寺院的木鱼声中难以入眠,这强烈的反差不能不使人产生共鸣,伤感之情溢于言表。最后抒发感概“谅无要津用,栖息有余阴”,这里的苦竹也不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的栖息提供了荫凉。正如吴文治先生所指出的:“作者借竹自喻,感叹竹子虽有‘苦节’和‘虚心’的美质,也只能供人和鸟歇息遮阴,不会用在重要的渡口,隐有自伤怀才不遇之意。”(《柳宗元选集》)诗除了咏苦竹桥之外,还写到竹林、小径、溪流、竹韵、落日、鸟鸣,故自然属于山水诗。

    展开显示全文

    诗词荐赏