• 栖乌喜林曙(shǔ),惊蓬伤岁阑(lán)
  • :天刚亮。 :散乱。这里指散乱的头发。 岁阑:岁暮,一年将尽的时候。
  • 栖息在林中的乌鸦最喜初沐晨光,我抚摸着一头乱发为一年将尽而伤感。
  • 关河三尺雪,何处是天山。
  • 空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?
  • (shuò)风无重衣,仆马饥且寒。
  • 朔风:北风,寒风。 重衣:谓重复多餘的衣服。
  • 北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。
  • 惨戚(qī)别妻子,迟回出门难。
  • 惨戚:亦作“惨慼”。悲伤凄切。 迟回:犹徘徊。
  • 与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。
  • 男儿值休明,岂是长泥蟠(pán)
  • 休明:用以赞美明君或盛世。 泥蟠:蟠屈在泥污中。亦比喻处在困厄之中。
  • 但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。
  • 何者为木偶,何人侍金銮(luán)
  • 且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。
  • 郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
  • 我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。
  • 进不图功名,退不处岩峦。
  • 成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。
  • 穷通在何日,光景如跳丸。
  • 跳丸:比喻日月运行。谓时间过得很快。
  • 什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。
  • 富贵苦不早,令人摧心肝。
  • 人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!
  • 誓期春之阳,一振摩霄翰(hàn)
  • 只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。

  •   陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。
    诗词荐赏