恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字 张说 ⌹译文对照同步注释
  • 东壁图书府,西园翰(hàn)墨林。
  • 东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。因以称皇宫藏书之所。 图书府:国家藏书的地方。 西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。 :一作“垣”。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
  • 东、壁二星掌管着天下的图书和文章,西园的学士啊,人才济济,翰墨生香。
  • 诵诗闻国政,讲易见天心。
  • :即《诗经》。 :即《易经》。
  • 诵读诗经,诗人懂得了治国的大道理;讲析易经,教人明白宇宙事物的奥秘。
  • 位窃和羹(gēng)重,恩叨醉酒深。
  • 位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和羹,宰相的代称。 恩叨醉礼深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。
  • 我佐理朝政,肩负着治理天下的重任,又荣受着君王的恩露,常常醉酒如泥。
  • 缓歌春兴曲,情竭(jié)为知音。
  • :一作“载”。
  • 放声高唱,即席赋兴,谱首词曲奉和,为报答君王知音之情,尽忠竭智辅佐。

  •   张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。
      这首诗是唐玄宗李隆基宴请儒臣于丽正殿书院时,宰相张说奉命所作。

    展开显示全文


      “东壁图书府,西园翰墨林。”意谓:丽正殿设了书院,成了文人学士聚会赋诗的地方。东、壁,传说是主管天下文人的两种星宿;西园则是三国时期曹植设置的招集文士的学苑。作者在此以一双典故入诗,极写修建书院之盛举德顺长明,甚合天地古今之道。这是一种铺叙,同时隐含着读书人的儒雅清高。

      “诵诗闻国政,讲易见天心。”意思是:诵读《诗经》,能了解国家大事;讲习《易经》,可知道天道变数的本源。“颔联写书院传经释易,纵横捭阖,从国风雅颂到四象八卦,商讨经邦治国之道,探问宇宙自然之理,与首联的衔接极其自然。这里作者明写书院的重要作用,但也流露出读书人对博学多识的自负,暗示自己的鸿儒之志今日得成的欣愉。

      “位窃和羹重,恩叨醉礼深。”意思是说:我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。诗至颈联一转,写自己蒙主重用,深被泽露,甚感知遇之恩,自当竭情而歌,尽忠以报。出句表现了对身居显职、重任在肩的自重与自矜,对句显出了对被泽承露的自得与陶然。

      “载歌春兴曲,情竭为知音。”大意是:心情激动,吟咏一支颂扬春和景明的乐曲;竭尽才智来依韵赋诗,以报答皇帝的知遇之恩。这两句集“载道”与“言志”于一体,浑然无间。

    展开显示全文

    诗词荐赏