• 玉衡固已骖(cān),羲(xī)和若飞凌。
  • 玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。 :驾三匹马。 羲和:日神,这里指太阳。 :升高。
  • 时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
  • 四运循环转,寒暑自相承。
  • 四运:指四季。 :接替。
  • 四季在循环运转,寒暑相互接替。
  • (rǎn)冉年时暮,迢(tiáo)迢天路征。
  • 冉冉:逐渐。 天路:天象的运行。
  • 现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
  • 招摇东北指,大火西南升。
  • 招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。 大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。 :接连不断。 庆云:一种吉祥的云气。 履信:实行忠信的道理。 思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。 临川响:指孔子在水边的叹息。
  • 刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。
  • 悲风无绝响,玄云互相仍。
  • 到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
  • 丰水凭川结,零露弥天凝。
  • 到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
  • 年命特相逝,庆云鲜克乘。
  • 人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
  • 履信多愆期,思顺焉足凭。
  • 想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?
  • 慷慨临川响,非此孰为兴。
  • 孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?
  • 哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
  • 在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

  •   陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
      梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

    展开显示全文

    诗词荐赏