曲江春望怀江南故人 赵嘏 ⌹译文对照同步注释
  • 杜若洲边人未归,水寒烟暖想柴扉(fēi)
  • 杜若:香草名。
  • 站在长满杜若的江洲边上的我还没有回到故乡,看到眼前的春景想起了故乡。
  • 故园何处风吹柳,新雁南来雪满衣。
  • 故园什么地方的风轻轻地吹拂着杨柳,新雁从南方飞来时大雪落满了衣裳。
  • 目极思随原草遍,浪高书到海门稀。
  • 海门:河流入海之处。
  • 极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。
  • 此时愁望情多少,万里春流绕钓矶(jī)
  • 钓矶:钓鱼时坐的岩石。
  • 此时愁苦之情有多少呢?就如同眼前的万里春江流水绕矶而行绵绵不绝。

  • 赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。
    诗词荐赏