山坡羊·自警 乔吉 ⌹译文对照同步注释
  • 清风闲坐,白云高卧,面皮不受时人唾(tuò)。乐跎(tuó)跎,笑呵呵,看别人搭套项推沉磨。盖下一枚跎乐窝。东,也在我;西,也在我。
  • 面皮:脸皮。 :吐唾沫,鄙弃的意思。 乐跎跎:即乐陶陶。 看别人搭套项推沉磨:看别人像驴一样套上套包拉着沉重的石磨。 套项:驴脖子上的套包。 沉磨:沉重的石磨。 盖下一枚跎乐窝:替自己盖一座跎然舒适的“窝”(指居所)。 一枚:一座。
  • 在清风中枯坐,在白云上高卧,面皮不会受到众人的唾弃。整日乐融融,笑呵呵的,看别人像驴同样套上套包子拉着沉重的石磨,替本身盖一座跎然恬静的寓所,任我东西,随我的情意生活。

  • 乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。 [1]  太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。
    (1)面皮:脸皮。(2):吐唾沫,鄙弃的意思。(3)乐跎跎:即乐陶陶。(4)看别人搭套项推沉磨:看别人像驴一样套上套包拉着沉重的石磨。(5)套项:驴脖子上的套包。(6)沉磨:沉重的石磨。(7)盖下一枚跎乐窝:替自己盖一座跎然舒适的“窝”(指居所)。(8)一枚:一座。

      在清风中枯坐,在白云上高卧,面皮不会受到众人的唾弃。整日乐融融,笑呵呵的,看别人像驴同样套上套包子拉着沉重的石磨,替本身盖一座跎然恬静的寓所,任我东西,随我的情意生活。

    展开显示全文

    诗词荐赏