送族弟绾从军安西 李白 ⌹译文对照同步注释
  • 汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎(róng)
  • :一作“向”。
  • 我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
  • 尔随汉将出门去,剪虏(lǔ)若草收奇功。
  • 尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
  • 你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
  • 君王按剑望边色,旄(máo)头已落胡天空。
  • :一作“邑”。
  • 君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
  • 匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
  • :一作“驱”。
  • 匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
    诗词荐赏