西施 / 咏苎萝山 李白 ⌹译文对照同步注释
  • 西施越溪女,出自苎(zhù)萝山。
  • 苎萝山:位于临浦镇东北,海拔127米,历史上曾属苎萝乡,相传为西施出生地。山上有红粉石,相传西施妆毕将烟脂水泼于石上,天长日久,石头变成红色。
  • 西施是越国溪边的一个女子,出身自苎萝山。
  • 秀色掩今古,荷花羞玉颜。
  • 她的魅力过去今天都在流传,荷花见了她也会害羞。
  • 浣纱弄碧水,自与清波闲。
  • 她在溪边浣纱的时候拨动绿水,自在的像清波一样悠闲。
  • 皓齿信难开,沉吟碧云间。
  • 确实很少能见她笑起来露出洁白的牙齿,一直像在碧云间沉吟。
  • 勾践徵(zhēng)绝艳,扬蛾入吴关。
  • :召集。
  • 越王勾践征集全国绝色,西施扬起娥眉就到吴国去了。
  • 提携馆娃宫,杳(yǎo)渺讵(jù)可攀。
  • 杳渺:悠远,渺茫。 :岂,怎。
  • 她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺茫不可觐见。
  • 一破夫差国,千秋竟不还。
  • 等到吴国被打败之后,竟然千年也没有回来。

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
      李白的《咏苎萝山》,带领大家穿越两千年的时空,来到远古的春秋战国时期。那是一个春光明媚的艳阳天,越国大夫范蠡出访民间,来到苎萝山下的若耶溪,邂逅溪边浣纱的西施。只见佳人顾盼生姿,超凡脱俗,天生丽质,娇媚动人。两人一见钟情,遂以一缕浣纱,相订白首之约。不久,吴王夫差为报杀父之仇,领兵打进了越国。越军被打败,越王勾践作了俘虏。范蠡作为人质,跟随越王夫妇,到了吴国做奴隶。于是,他和西施的姻缘就被耽搁下来。三年以后,吴王夫差放回了勾践夫妇和范蠡。勾践回国,卧薪尝胆,准备十年生聚,力图报仇雪耻。他采用范蠡所提出的美人计,准备用女色击垮夫差。西施也被范蠡的爱国热情感动了,挺身而出,勇赴吴国,成为吴王最宠爱的妃子,把吴王迷惑得众叛亲离,无心国事,终被勾践所灭。传说吴被灭后,西施遂与范蠡,一叶扁舟,隐遁于太湖烟波之中,不知所终,留给后人无限的遐想与怀念。

    展开显示全文

    诗词荐赏