和长孙秘监七夕 任希古 ⌹译文对照同步注释
  • 二秋叶神媛(yuàn),七夕望仙妃。
  • :世,时期。 神媛:仙女。
  • 初秋时分携带者美丽侍妓,七月七的晚上盼望得到仙女的巧技。
  • 影照河阳妓,色丽平津闱。
  • 河阳美女的身影在舞动,平津产的帷幕也色彩靓丽起来。
  • 鹊桥波里出,龙车霄外飞。
  • 似乎鹊桥从银河里浮现出来,龙车在九霄之外飞奔。
  • 露泫低珠佩,云移荐(jiàn)锦衣。
  • :进献,祭献。
  • 因为露水打湿,佩饰显得低垂,云彩漂移,象是进献锦绣衣物。
  • 更深黄月落,夜久靥(yè)星稀。
  • :星光渐微渐隐的样子。
  • 夜渐渐深了,黄色的月亮落了下去,面对的星星也稀稀拉拉地。
  • 空接灵台下,方恧(nǜ)辨支机。
  • :惭愧。
  • 空对着的灵台三星,正惭愧分辨不出那个是支机女(即织女星)。

  •   任希古,字敬臣,棣州(今山东阳信县)人。唐朝大臣,文学家。生卒年均不详,约唐太宗贞观末年(公元650年)前后在世。五岁丧母,哀毁天至,刻志从学。年十六,刺史崔枢欲举秀才,自以学未广,遁去。又三年,卒业,举孝廉。永徽初年,与郭正一、崔融等同为薛元超所荐,授著作局正字。父丧服终,迁秘书郎。虞世南甚器其人,召为弘文馆学士,俄授越王(李贞)府西阁祭酒,许王(李素节)文学。后复为弘文馆学士,终官太子舍人。著有文集十卷传于世,留世诗文仅六篇。
    诗词荐赏