雨过至城西苏家 黄庭坚 ⌹译文对照同步注释
  • 飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。
  • 九陌:都城大道。
  • 小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。
  • 渐散紫烟笼帝阙(quē),稍回晴日丽天津。
  • 帝阙:皇城之门,这里指京城。
  • 笼罩着都城的紫烟渐渐散去,天气逐渐变得晴朗,天空也变得更加美丽。
  • 花飞衣袖红香湿,柳拂鞍(ān)(jiān)绿色匀。
  • 鞍鞯:指马鞍和马鞍下面的垫子。
  • 飞花沾湿衣袖,红中带香。路边绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。
  • 管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。
  • 为了能够更好的赏景,唯有痛饮。在这都城里又有几个闲人呢?

  •   黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
    诗词荐赏