• 永日方戚(qī)戚,出行复悠悠。
  • 永日:整天。 戚戚:悲伤忧愁。
  • 我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。
  • 女子今有行,大江溯(sù)轻舟。
  • :出嫁。 悠悠:遥远。 :逆流而上。
  • 今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。
  • 尔辈苦无恃(shì),抚念益慈柔。
  • 尔辈:你们,指两个女儿。 无恃:指幼时无母。
  • 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。
  • 幼为长所育,两别泣不休。
  • 幼为长所育:此句下有注“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
  • 妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。
  • 对此结中肠,义往难复留。
  • 结中肠:心中哀伤之情郁结。 义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
  • 面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
  • 自小阙(quē)内训,事姑贻(yí)我忧。
  • 自小阙内训:此句下有注“言早无恃。” :通“缺”。 内训:母亲的训导。 事姑:侍奉婆婆。 :带来。
  • 你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。
  • (lài)兹托令门,任恤庶(shù)无尤。
  • 令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。 任恤:信任体恤。 :希望。 :过失。
  • 幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。
  • 贫俭诚所尚,资从岂待周。
  • :崇尚。 资从:指嫁妆。 :一作“在”。 :周全,完备。
  • 安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。
  • 孝恭遵(zūn)妇道,容止顺其猷(yóu)
  • 容止:这里是一举一动的意思。 :规矩礼节。
  • 望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。
  • 别离在今晨,见尔当何秋。
  • :你,指大女儿。 当何秋:当在何年。
  • 今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。
  • 居闲始自遣(qiǎn),临感忽难收。
  • 居闲:闲暇时日。 自遣:自我排遣。 临感:临别感伤。
  • 闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。
  • 归来视幼女,零泪缘缨(yīng)流。
  • 零泪:落泪。 :通“沿”。 :帽的带子,系在下巴下。
  • 回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

  •   韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
      整日是悲喜哀伤,出门远行路途悠悠,女儿今天出嫁,轻舟溯江而去。你自幼痛失母亲,抚育你时益发倾注了我心中的慈爱。幼小的妹妹依靠姐姐抚育,分别时姐妹哭泣不止。她们互相倾吐衷曲,女大当嫁自不能把你挽留。你自小没有得到母亲的训导,侍奉公婆不能不使我担忧。令人欣慰的是你托身贤惠人家,会得到他们的信任和体恤,家道清贫,节俭诚信为我们所崇尚,嫁妆哪能备办得十分周全。孝顺恭敬长幼,恪守妇德规范;容貌举动要合乎礼节要求。父女离别就在今晨,以后相见却不知要等到哪个春秋?闲居时还能自我解遣悲愁,临别时的伤感真是难收。回来看到留在身边的幼女,禁不住又流下悲喜的眼泪。

    展开显示全文


      诗人早年丧妻,留下两小女相依为命,父女感情颇为深厚。此时大女儿要嫁的夫家路途遥远,当此离别之际,心中自然无限感伤。然而女儿出嫁是天经地义的事,在临行前,诗人万千叮咛,谆谆告诫:要遵从礼仪、孝道,要勤俭持家。其殷殷之情,溢于言表。

    展开显示全文


      这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早 年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对二女自然更 加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。
      全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,跃然纸上。“贫俭诚所尚,资从岂 待周”。可作红衣千秋楷模。
      开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。
      然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。

    展开显示全文


      诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。

      女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。

      这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。

      全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。

    展开显示全文

    诗词荐赏