• 长相思,在长安。
  • 长安:今陕西省西安市。
  • 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
  • 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
  • 络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。 金井阑:精美的井阑。 簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。
  • 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
  • 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
  • :窗帘。
  • 夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗;卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。
  • 美人如花隔云端!
  • 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
  • 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。(长天 一作:高天)
  • 青冥:青云。 渌水:清水。
  • 上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
  • 天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
  • 关山难:关山难渡。
  • 天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
  • 长相思,摧心肝!
  • :伤。
  • 日日夜夜地思念啊,相思之情痛断肝肠!

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
      长久思念的人,在长安城中。纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜初降,竹席显出了寒意。孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹。像花一样的美人相隔遥远。上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜。天长路远魂魄飞度都很辛苦,梦魂由于道路险阻而飞不到。长久的思念啊,摧断心肝。

    展开显示全文


    赏析一朗读🎧
      这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。

    展开显示全文


    赏析二朗读🎧

      这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。

      本诗由两部分组成。第一部分从开头到“美人如花隔云端”,描写了主人公“在长安”的相思之苦。从“金井阑”中可以猜出主人公的住处颇为奢华,但身处华厦却感到十分空虚寂寞:先是听见纺织娘凄惨地鸣叫,又感到“霜送晓寒侵被”的凄凉,无法入眠。而“孤灯不明”更增添了愁绪。其中,“孤”字在写灯的同时也表现了人物的心理。接下来写从卷帷中看到的,只能供人仰望的月亮令主人公想到了美人。然而,美人远在云端,使人只能“对空长叹”。

      以下到结尾是第二部分,描写梦中的追求,承接“苦相思”。在浪漫的氛围中,主人公幻想着梦魂飞去寻找自己的心上人。但“上有青冥之高天,下有“渌水之波澜”,不仅天长地远,而且还要渡过重重关山。这种没有结果的追求使主人公不禁一声长叹:“长相思,摧心肝”。此句结尾不仅回应开头,而且语出有力,令人荡气回肠。

    展开显示全文

    诗词荐赏