种仙灵毗(《本草》:淫羊蕾,即仙灵毗也) 柳宗元 同步注释
  • 穷陋阙自养,疠气剧嚣烦。隆冬乏霜霰,日夕南风温。
  • 杖藜下庭际,曳踵不及门。门有野田吏,慰我飘零魂。
  • 野田吏:管理荒田的小官。
  • 及言有灵药,近在湘西原。服之不盈旬,蹩躠皆腾鶱。
  • 湘西原:潇水西边的原野。
  • 笑忭前即吏,为我擢其根。蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。
  • 晨起自采曝,杵臼通夜喧。灵和理内藏,攻疾贵自源。
  • 拥覆逃积雾,伸舒委馀暄。奇功苟可征,宁复资兰荪。
  • 我闻畸人术,一气中夜存。能令深深息,呼吸还归跟。
  • 疏放固难效,且以药饵论。痿者不忘起,穷者宁复言。
  • 神哉辅吾足,幸及儿女奔。

  •   柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
    (1)仙灵毗(pí):书名淫羊藿,叶青似杏,叶上有刺,茎如粟杆,根紫色,有须。《证类本草》:“淫羊藿,味辛寒,……益气力,强志,坚筋骨。”(2)阙(quē):空缺,亏损。(3)疠(lì)气:中医学名词,即“疫疠”。古人认为疫疠之气不同于六淫之邪,乃自然界别有一种“异气”伤人致病,具有强烈的传染性和流行性。(4)野田吏:管理荒田的小官。(5)湘西原:潇水西边的原野。(6)蹩(bié)躠(xiè):本指跛者行走貌,在此指行走艰难者。(7)腾骞(qiān签):腾,跳跃;骞,高举、飞起。(8)腾骞:指行走迅捷。(9)笑抃(biàn):抃,指鼓掌表示欢欣。笑抃,边笑边拍手,非常高兴的样子。(10)擢(zhuō):抽,拔。(11)雍覆:即拥覆。(12):丢弃。或 通“萎”,衰败。(13)徵(zhēng):证验,证明。(14)蘭荪:即菖蒲;《证类本草》:昌蒲,味辛温,无毒,主风寒湿痹,不得屈伸。(15)痿(wěi)者:中医学病名。指肢体萎弱,筋脉弛缓的病症。

      穷居南荒我很少保养,这里的疠气非常嚣张。
    寒冬腊月竟不下霜雪,太阳西下还特别闷热。
    拄着藜杖我步下庭院,双腿麻木行走艰难。
    村里有个管农田的小官,常来安慰我孤寂的心灵。
    说有一种灵妙的草药,就在潇水西边的田野里。
    服用此药不用十天,跛脚者都能快步向前。
    我乐得拍手请求小官,帮我取来那草药的根茎。
    于是我将它种满庭院,不多久灵药就叶茂花繁。
    早上起来我采药曝晒,晚上就不停地的将药捣烂。
    药性温和能够调理内脏,治疗疾病贵在治本疗源。
    用来覆盖可排除久积的湿气,用来活络可尽弃身上的闷热。
    如果某种奇功真能奏效,难道还用得上象兰荪这样的草药?
    听说有一种怪人的方术,吸一口气可保持到夜深。
    能叫人长长地呼吸,气息还归还到脚跟。
    疏放懒惰我没法仿效,只好通过服药来治病根。
    得了风痹的人都不忘站起,更不用说如我一样的穷人。
    但愿神药治好我的脚病,让我能象小儿女一样欢跳奔腾。

    展开显示全文


      柳宗元被贬永州时,由于心情抑郁幽独,再加上水土不服,疾病缠身,以至于有时不得不终日与草药为伴。在给李翰林建的的信中,柳宗元写到:“仆自去年八月来,痞疾稍已。往时间一、二日作,今一日乃二、三作。……行则膝颤,坐则髀痹。所欲者,补气丰血,强筋骨,辅心力。有与此宜者,更致数物。”作于元和四年(809年)冬的《种仙灵毗》就记叙了这段时期的生活情状和心态。
      全诗一共17韵,34句。1—12句交代种仙灵毗的原因。诗歌开头先渲染出永州可怕而又怪异的气侯坏境。可怕之处在于“疠气剧嚣烦”,怪异之处在于“隆冬乏霜霰,日夕南风温。”该冷的时侯不冷,该凉的时侯不凉,整日疠气猛烈。在这样的环境里如果能够仔细保养身体也会挺得过去,但诗人穷困潦倒无以自养,因此,沦落到“杖藜下庭际,曳踵不及门”的地步——处境十分困苦艰难。1一6句交代了诗人种仙灵毗的第一个原因:双腿麻痹,病况不轻。7一12句写同情他艰难处境的野田吏告诉他:仙灵毗治腿效果极佳。这是种仙灵毗的第二个原因。
      13-18句写作者求药种、种药、采药、制药的过程。“笑抃”两字极为形象地写出了诗人当时表情动作:一边高兴笑着,一边拍着手掌。其内心的喜悦、激动溢于言表。这种喜悦和激动又反衬出他被疾病折磨时的极端痛苦。种药的过程写得非常简单。因为他并不是以种药为乐,而是靠草药除病,所以种药特别积极,采药制药也不辞劳苦,这一切又反衬出疾病对其折磨之深重,以致于他为了治病再苦再累也不怕。
      19-22句是药理说明,也是诗人种药、采药、制药、付出一切辛苦劳动的精神支柱:灵药温和能够调理内脏,治疗疾病就贵在治其本源。拥覆其上,可以将内中积压的雾气排除;伸展舒活,可以将积余的燥热消散干净,一句话,诗人相信仙灵毗药性很好,敷了它就能药到病除。
      23-34句抒写诗人渴盼病愈的心情。“神哉辅吾足,幸及儿女奔”是诗人心中的呼喊,就象盲人对光明的企盼,令人心灵震撼。
      这首诗在写作上的第一个特点是叙事与抒情相结合。诗人通过记叙自己种仙灵毗的原因、经过等,既表达了对永州气候环境的厌恶,得病后的痛苦,更表达了渴盼病愈的急迫心情。读者细细体味全诗还能发现:虽然诗人当时处境极为艰难,但他没有气馁、颓废,而是坚强不屈,积极治疗。因为他虽然遭贬,但他“辅时及物”的政治信念始终没变,他渴望有朝一日得到起用,期望自己总有一天再出去为国家、为人民做一番事业,可以说,正是这种东山再起的期待心理支撑着他,给他带来了希望和活力。
      诗的第二个特点是紧扣诗题选材,详略取舍别有用心。此诗题为《种仙灵毗》,诗中写了种仙灵毗的原因、经过,写了仙灵毗的药理、药效。但笔墨重点不是放在种药上,而是放在种药原因的叙述和对药到病除的渴盼上。其用心大概就是为了突出境况的艰难,让关心他的人更同情他,为他离开永州重返京城创造机会。
      诗的第三个特点是语言富有表现力,人物情状栩栩如生。诗人用“杖藜”、“曳踵”写他行动的艰难,用“笑抃”写他得知其病有药可治的喜悦心情,用“蔚蔚”写草药的众多和枝繁叶茂等,其情其景婉如历历在目,语言的表现力极其丰富。

    展开显示全文

    诗词荐赏