醉落魄·丙寅中秋 郭应祥 ⌹译文对照同步注释
  • (qióng)楼玉宇。分明不受人间暑(shǔ)。寻常岂是无三五。惟有今宵,皓(hào)彩皆同普。
  • :美玉;宇:房屋。指月中宫殿,仙界楼台。也形容富丽堂皇的建筑物。 人间暑:人间之事。 同普:普天同庆。
  • 月中宫殿,分明不受到人间之事的变化,难得这不是寻常的十五天。只有在今晚,普天同庆这皓洁的月光。
  • 素娥阅尽今和古。何妨小驻(zhù)听吾语。当年弄影婆娑(suō)舞。妙曲虽传,毕竟人何许。
  • 小驻:妨碍。 弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。
  • 嫦娥经历了古代到今天,怎能妨碍暂停下来听我说话?同一年事物随着影子起舞。妙曲虽然流传,毕竟不知道是什么地方的人。

  •   [约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。

      《醉落魄·丙寅中秋》是宋代郭应祥的一首词,这首词上片写景,借用月夜之间,描写普天下人渴望的团圆。

      下片联想,由曲子想到人,是对人的一种思念。

    展开显示全文


      《醉落魄·丙寅中秋》是宋代郭应祥的一首词,这首词上片写景,借用月夜之间,描写普天下人渴望的团圆。

      下片联想,由曲子想到人,是对人的一种思念。

    展开显示全文

    诗词荐赏