卫节度赤骠马歌 岑参 ⌹译文对照同步注释
  • 君家赤骠画不得,一团旋风桃花色。
  • :指卫节度。 旋风:形容骏马动作迅捷,行动如风。 桃花色:因红中带白,行动起来,混同一片,故称桃花色。
  • 君家赤骠骏马难以描摹,好似一团旋风桃花之色;
  • 红缨紫鞚(kòng)珊瑚鞭,玉鞍锦鞯(jiān)黄金勒。
  • :带嚼口的马笼头,与下文“勒”同。 珊瑚鞭:珊瑚制的鞭子。 玉鞍锦鞯:指华丽的马具。鞯,衬马鞍的垫子。
  • 红缨穗紫缰绳珊瑚马鞭,玉马鞍锦鞍垫黄金马勒。
  • 请君鞁(bèi)出看君鞚,尾长窣(sū)地如红丝。
  • :配备马具。 :这里是甩动之意。
  • 请君备马牵出上马一试,马尾甩过地面有如红丝,
  • 自矜诸马皆不及,却忆百金新买时。
  • 自矜:自豪。 百金:百两黄金,说价高。
  • 诸马难以相比令人自豪,却忆百两黄金买马之时。
  • 香街紫陌凤城内,满城见者谁不爱。
  • 香街:长安街名,泛指长安街道。 紫陌:过去称京城中的道路。 凤城:古时对京城的称呼。
  • 穿过京城之内大街小巷,全城看马之人谁不赞赏?
  • 扬鞭骤急白汗流,弄影行骄碧蹄碎。
  • 白汗:非中医之证名,而是指普通的汗。 弄影:舞动姿影。 :马健壮的样子。 碧蹄:形容马蹄坚美如育石。 :碎步。
  • 时而扬蹄飞奔汗流满身,时而姿影缓缓志气扬扬。
  • 紫髯(rán)胡雏金剪刀,平明剪出三鬉(zōng)高。
  • 紫髯:绛紫色胡须。 胡雏:胡儿。这里指马夫。 三鬉:把马鬃修剪成三瓣的样式。
  • 胡家少年马夫手拿剪刀,天亮修剪马鬃束得高高;
  • (lì)上看时独意气,众中牵出偏雄豪。
  • :马槽。 独意气:气概独特。
  • 拴在槽头已是气概不凡,牵出马群更觉身姿雄豪。
  • 鞚将猎向南山口,城南孤兔不复有。
  • 南山口:似指终南山口。
  • 跨上骏马出猎终南山口,追得城南狐兔全都没有;
  • 草头一点疾如飞,却使苍鹰翻向后。
  • 草头:草梢。 :形容马蹄轻捷,只像点过一样。 :反而。
  • 马蹄点过草梢迅疾如飞,使那空中苍鹰反而落后。
  • 忆昨看君朝未央,鸣珂(kē)拥盖满路香。
  • :朝拜。 末央:汉代宫殿名,这里借指唐宫。 鸣珂:马勒上的装饰叮叮作响。珂,玉石。这里指马勒上的装饰品。 :古时高级官员出行时车马上的遮蔽物,类似伞形。 满路香:说满路好名声,即路人交口称誉。
  • 当日看您前来朝拜皇宫,前呼后拥满路赞美之声;
  • 始知边将真富贵,可怜人马相辉光。
  • 边将:边防将官。卫节度曾为安西一带做边将,故称。
  • 身为边镇大将多么富贵,人马互相辉映多么威风。
  • 男儿称意得如此,骏马长鸣北风起。
  • 男儿应当如此才称心意,骏马阵阵长呜北风吹起;
  • 待君东去扫胡尘,为君一日行千里。
  • 胡尘:胡马奔跑所扬起的尘土。这里指安史乱军。当时安史乱军还盘踞东都洛阳,故诗中说东去。
  • 待您东去扫平战乱之日,骏马为您一日驰骋千里!

  •   岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
      据《岑诗系年》,这首诗作于唐肃宗乾元二年(759)十月后,时神策军节度使卫伯玉得到一匹赤骠马,岑参作此诗咏之。

    展开显示全文


      诗的开头从赤骠马的神骏落笔。首句用画家难以描绘来虚写一笔,次句用一新奇的比喻来写马的形象:好似一片桃花色的旋风在回旋。“旋风”与“桃花色”构成难以捕捉的形象,从而落实了“画不得”。这是动的描写。三、四两句用名贵的装饰来进一步衬托马的神骏,全用颜色搭配,写得色彩摈纷。这是静的描写;诗的次四句从试骑的方面写马。“尾长”一句从马本身形象写,“自矜”和“百金”两句则分别从骑者的心理和价格的高贵两方面写,都突出了马的不同寻常。“新买时”一句自然引出下文。

      以下四句写“新买时”的情景。“香街紫陌凤城内,满城见者谁不爱”,这两句用京城人们的反映对马作侧面烘托。“扬鞭骤急白流汗,弄影行骄碧蹄碎”,这两句则从疾驰和缓行两方面对马作直接描绘。这四句写得很有概括力而又十分形象;京城里的人们仿佛看到:新买的赤骠马穿过京城大街小巷,一会儿扬蹄疾驰,一会儿摇尾缓行,路旁人们无不喧喷称赞。作品就用这种环境把马的神骏突显出来。接着四句又从精心修饰喂养的角度,与众马比较写赤骠马。“独意气”,“偏雄豪”,从马的神态方面写出它的不凡气概。“骑将猎向南山口”以下四句选取了一个特定的射猪场面,以迅疾的狐免,矫健的苍鹰与赤骠马比较,来突出“疾如飞”的赤骠马奔跑的迅捷,“草头一点”,把马的姿态写得轻快而又飘逸。

      以上对赤骠马作了尽情描绘,以下八句则转而写卫节度。开始三句对卫节度的富贵加以赞颂,第四句又归结到马上,但不单写马,而是将人与马合起来写:人以马而增辉,马以人而生光,赞扬赤骠马而及于卫节度。诗的最后四切仍将人与马并写,男儿称意,马儿神骏,人马均属不凡。结尾两句则以卫节度和赤骠马双扇作结,扣应题意,预言卫节度将获取更大战功。

      这首诗采用铺叙的写法从各个方面极写赤骠马的神骏,其中运用大量比喻和衬托,把骏马写得如在目前;最后赞扬骏马而及马的主人,手法高明。

    展开显示全文

    诗词荐赏