转调二郎神·闷来弹鹊 徐伸 诗文朗诵⌹译文对照同步注释
  • 闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊(ní)烬冷。动是愁端如何向,但怪得、新来多病。嗟(jiē)旧日沈腰,如今潘鬓(bìn),怎堪临镜?
  • 弹鹊:用弹弓把喜鹊赶走。 :随意,漫不经心。 金猊烬冷:金猊炉内香灰已冷。金猊,狮形的铜香炉。 沈腰:瘦腰。 后因以“沈腰”作为腰围瘦减的代称潘鬓:未老头白。喻衰老。
  • 心中烦躁抛石子驱走喜鹊,却搅碎了一帘幽静的花影。随意地试穿春妆,就想起是她纤纤玉手所缝,当日熏衣的香炉早已冰冷。动辄生愁不知如何排遣?怨近来身体多病。可叹我过去像沈约一般消瘦,如今则像潘岳那样两鬓秋霜,让我不敢对镜照影。
  • 重省。别时泪湿,罗衣犹凝。料为我厌厌,日高慵(yōng)起,长托春酲(chéng)未醒。雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。
  • :读去声,凝结。 厌厌:微弱貌;精神不振貌。 春酲:春日醉酒后的困倦。 雁足:雁足传书,代指信使。 阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。
  • 今天我重又记起,和她分别时她泪水涟涟,罗衣上恐怕至今还凝有泪痕。料想她一定因为我无精打采,日上三竿也懒得起床,长向人推托说是酒醉未醒。终日盼鸿雁不见到来,也不见骏马将人带回,她只有掩上院门锁住春景。空白伫立高楼,整天倚遍栏杆,度过那静寂漫长的时辰。

  •   徐伸,字干臣,三衢(今浙江衢州)人。生卒年均不详,约宋徽宗政和初前后在世。政和初,以知音律为太常典乐。出知常州。善词。
      闷得弹走喜鹊,反而搅碎了一帘花影。我不经意地穿上春衫,想到那是她亲手所缝,那双细腻的纤手仿佛在我的眼前。她曾点燃熏过的香炉,如今早已因无人而生出灰尘。动不动就引起忧愁,却又不知该如何。我不明白自己为何近来多病,叹息本来就很瘦弱的我,如今又添白发,感到自己变老了。对着镜子不敢看。我又重新想起当日的情景,临别时她的眼泪打湿罗衣,至今恐怕还有泪痕。我能想到,她一定为我而相思成疾。终日无精打采,不肯早点起身。告诉别人,推托说是春酒太醉,所以人难醒。只怪鸿雁不能捎来书信,又怪门外没有车马之音。庭院里一派春日佳景,她却把门户关闭。终日里倚遍栏杆,自伤自怜。只觉得白昼太长,庭院内外冷清,终是因为太过寂寞啊。

    展开显示全文


      徐伸有一名色艺冠绝的侍妾,但因妻室不容,徐伸被迫将她逐去。后来他作此词怀念侍妾,词中多用平日里侍妾所用的言语。

    展开显示全文


    赏析一朗读🎧

      此词以真挚的情感,倾诉了作者对侍妾的一往情深。词之上片实写作者怀人,下片设想侍妾怀己,这一结构,不仅使思念者与被思念者更加接近,相互映衬下情感的力度、深度愈大,而且虚实相间,增加了可读性。

      “闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。”是说自从侍妾被迫离去后,词人日夜相思而忧闷不乐。偏有喜鹊不知趣,啾啾不停,词人遂迁怒于喜鹊。但弹走了喜鹊,却又反而搅碎了一帘花影,触景生情,徒增伤悲。

      “漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷”,春天到了,自然该换穿春衫,但就是这一举动,又触动了词人心底的回忆。他回想起侍妾为他缝制新衣、试穿新衣、熏香衣物的那一双纤纤玉手,如今无人为他缝衣试衣,而熏衣的炉子里也只剩冰冷的灰烬。

      “动是愁端如何向,但怪得、新来多病”,词人失去侍妾后,无论看见什么、做什么,都会想起她,就这样,愁绪堆积得多了,便渐渐演变成病。愁病缠身,愁加深了病,病又反过来加深了愁,因而词人发出了“嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?”的叹息。往日的消瘦并未好转,如今鬓上更是新添了白发,临镜自照,教人情何以堪。

      以“重省”领起分手时的记忆。“别时泪湿,罗衣犹凝”,是当时诀别,她的痛泪洒在罗衫上,想是至今还没有干吧。此句虽是忆及别时场面,但词人的回忆却跳跃到今日。词人想象她时至今日,一直因为思念自己而以泪面,所以衣襟上的泪痕至今未干。写女子至今泪未干已十分深情,更何况这还是词人想象中的场景,因此读来令人心疼怜惜。

      “料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒”,又再悬想而今,她为了恋念我的缘故,“每日价情思睡昏昏”。这五旬用细节和情态的描写,勾画了一个相思女子的形象。其中“长托春酲未醒”一句最妙:分明是“为我厌厌”,可是不能吐露,只能“长托春酲未醒”,用春来病酒的理由来掩饰。这种吞咽到肚里的爱情,同样是最炽烈最痛苦的。再说,既然托辞“春酲”,则侍妾借酒销愁的情状亦可知。

      “雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。”说她终日期待着能得到“我”的消息,却始终等不来鸿雁的传信,终日期待着能再见到“我”的音容,却始终看不到“我”的身影出现在门前。庭院里一派春日佳景,她却把门户关闭,尽情描写出人空憔悴的凄楚情景。

      “空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。”是想象爱妾百无聊赖地倚着庭院中的栏杆,空空地等待,自伤自怜。只觉得白昼太长,庭院内外冷清,寂寞难耐。

      全词抒情婉曲,笔法细腻。上下两阕互相辉映,扩大了词的感情容量。两阕之间以换头“重省”二字作为过渡,境界变化而意脉相连。词人善于捕捉典型的场景和心理感受,这种独具特色的艺术表现手法,感人至深。

    展开显示全文


    赏析二朗读🎧
      关于这首词的本事,王明清《挥麈余话》说是为了怀念“为亡室不容逐去”的一个侍妾而作。据张侃《拙轩集》载:“徐干臣侍儿既去,作转调二郎神,番悉用平日侍人所道底言语。史志道与干臣善,一见此调,踪迹其所在而归之。”王明清《挥麝余话》所叙尤详,可见此词确有此本事。词的上片先从自己的角度来写。反用冯延已《谒金门》“举头闻鹊喜”之意,因无喜讯而怨鹊并弹之,但搅碎花影又添瓣愁。漫著春衫亦是无聊之极,但睹春衫而思纤手愈觉痛苦。如此怎能不多病瘦损,白发频添?词的下片再从对方的角度来写。别时热泪,至今仍在罗衫。情思恹恹,妆镜慵临,却以病酒为托辞。人既不归,书亦不至,如此惟有空倚阑干,伫立尽日。上下两片互相辉映,扩大了词的感情容量。两片之间以换头“重省”二字作为过渡,境界变化而脉相连。黄升说:“青山词多杂调,惟《二郎神》一曲,天下称之”(《花庵词选》)。全词抒情婉曲,笔法细腻。

    展开显示全文

    诗词荐赏