早朝大明宫,两省僚友 贾至 诗文朗诵⌹译文对照同步注释
  • 银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
  • 银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。 朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。 紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。 禁城:宫城。 晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。
  • 银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。
  • 千条弱柳垂青琐(suǒ),百啭(zhuàn)流莺满建章。
  • 弱柳:嫩柳。 青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。 百啭:鸣声婉转多样。 建章:汉代宫名,代指大明宫。
  • 千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。
  • 剑佩声随玉墀(chí)步,衣冠身惹御炉香。
  • 剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。 玉墀:宫殿前的石阶。亦借指朝廷。 :沾染。 御炉:御用的香炉。
  • 剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。
  • 共沐恩波凤池上,朝(zhāo)朝染翰(hàn)侍君王。
  • 凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。 :一作“里”。 朝朝:天天;每天。 染翰:写文章。翰,笔。
  • 共受皇恩同职凤凰池上,日日执笔染墨侍候君王。

  •   贾至(718—772)字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,年五十五岁。擢明经第,为军父尉。安禄山乱,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。时肃宗即位于灵武,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,谥文。至著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。
      此诗作于唐肃宗乾元元年(758)。至德三年(758)二月丁末,大赦天下,改元乾元。此时李唐政权,方才转危为安,朝廷一切制度礼仪,正在恢复,表面上的中兴局面已经形成。中书舍人贾至在上朝之后,写下这首诗,描写皇帝回朝后宫廷中早朝的气象。

    展开显示全文


      这是描写百官上朝场面的一首作品。这首诗的政治色彩很浓。皇宫豪华的气派以及百官上早朝时严肃隆重的场面写得活灵活现。

      贾至的诗第一联是描写一个“早”字。进宫去朝见皇帝的时候,天还没有亮,还得用蜡烛。到了宫城里,才是黎明。第二联写大明宫的景色:千株嫩柳挂在宫门外,飞来飞去的黄莺绕着宫殿鸣啭。第三联写百官上殿朝见的情况:穿着朝服的官员肃静无声,走上白玉的阶陛,只听得身上悬挂的剑和佩带物的声音。衣冠端正的身上,沾染着两旁香炉里散发出来的香气。第四联就是感恩效忠的话了:我们大家都在凤池中享受皇帝的恩泽,应该天天写文章侍候皇上。

      这首作品的一个特点是全诗用比较贴切的文字描写场面,虽说用到一些褒义的修辞,但是却没有出了早朝大明宫这个场面,用字很集中,并没有用使读者有更多题外思索的字眼,说白了就是意境上苍白,虽然有词藻的堆叠,可是还是落在俗套里。不过或许是场面过于宏大,诗人作为一名官员,能如此下笔已是难能可贵了。

      用紫陌形容甬道,前人的诗里就有,不新鲜;对青琐的描写,也很平常;建章殿是汉代的宫殿,这里因为避讳而代指唐朝的宫殿,走了一般的路子;大臣受皇恩而得以站于凤凰池上,这更是封建社会千年的传统;至于朝朝协助君主,古代三纲中臣以君为纲讲了好几千年了,写出来没有什么出奇的地方。可也是因为这首诗记载的场面在那个时代日日重演,所以诗还是有了历史见证一样的作用。

      政治色彩浓厚的诗通常因为要表达主观上的尊重及客观上的严肃,诗写出来个性却不突出在所难免。当然这不是说写宫廷生活一定不能加入个人色彩,而是说封建社会里的诗人写宫廷生活就会免不了有如此的缺憾,在当时政治局面是不允许他们那样的,和现在写诗不一样。现在讲民主,批评起时事来可以酣畅淋漓得加进自己的感情。可是那个时代写诗却是不兴这样的,一旦如此,就会被人另眼相看,甚至避之唯恐不及。写一个宫廷生活的场面,不是为了让人躲着自己,在这里诗人是想让更多人了解这种场面,从而了解自己也是个本分的臣子,要不然这首诗不会写得如此直白。

      读者如果能体谅贾至不能免俗的原因,那就会明白诗里那些臣子为什么亦步亦趋小心谨慎,就会较为容易得理解在那座华丽的宫殿上演出着一幕什么样的大戏。

    展开显示全文

    诗词荐赏