虢州送天平何丞入京市马 岑参 ⌹译文对照同步注释
  • 关树晚苍苍,长安近夕阳。
  • :指潼关。 苍苍:迷迷茫茫。
  • 远望潼关树木苍苍茫茫,京城长安就在夕阳近旁。
  • 回风醒别酒,细雨湿行装。
  • 回风:回旋的风。 别酒:饯行酒。
  • 阵阵旋风吹醒饯别之酒,微微细雨打湿朋友行装。
  • 习战边尘黑,防秋塞(sài)草黄。
  • 习战:备战。习,练习,准备。 边尘黑:指边地战争激烈。 防秋:古代西北各游牧部落,往往趁秋高马肥时南侵。届时边军特加警卫,调兵防守,称为“防秋”。
  • 练兵备战边地烟尘正浓,买马防秋塞上秋草已黄。
  • 知君市骏(jùn)马,不是学燕王。
  • 燕王,指燕昭王,战国时燕国国君。
  • 我知朋友此行去买骏马,不是为了学那古时燕王。

  •   岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
      乾元二年(759)五月,岑参任为虢州长史。同年,岑参送别一何姓县丞进京买马,联想到燕昭市骏,有感而作此诗。

    展开显示全文


      这首诗是送别之作,写的是送同僚入京买马这样一个比较特殊的题材。

      诗的前两句照应题目,“入京”二字写京城长安一带景色。“晚”和“夕阳”点出送别时间,而“关树”、“长安”为何远所去之处,暗示“入京”,同时勾划出苍茫远景。诗的三、四两句写近景。阵阵回风,蒙蒙细雨,伴着送别酒席,打湿旅人行装,从而把环境与送别自然联系起来,意境颇为别致,而“送”字自在其中。

      诗的五、六两句转写此行意义。“边尘黑”点明战争未息,“塞草黄”点明时已深秋。经这里点明“秋”字,上文的“关树”、“回风”、“细雨”等等景物便都觉得真切。这两句言及边地战争,可见诗人身在虢州,心系边塞。诗的结尾两句承“习战”、“防秋”,点明“市马”。“市马”本为“习战”,诗人却由此想到“燕昭市骏”的色而且用“不是学燕王”来说何远此行性质,似乎包含弃置州县,不被看重的叹息。

      诗的首联写“关树晚苍苍,长安近夕阳”,是惜“入京”而写自己“唯有乡园处,依依望不迷”(《早秋与诸子登虢州西亭观眺》)的情态;诗的尾联出“市骏马”而联想到“学燕王”,也包含着“丹心亦未休”(《题虢州西楼》)却又无人赏拔的含义。这正是本诗表现上的一个特点。此外,诗中还表达了对边事的关切。这些都可以反映诗人任职虢州期间思想和生活的一个侧面。

    展开显示全文

    诗词荐赏