赠瑕丘王少府 李白 ⌹译文对照同步注释
  • (jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。
  • 王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。
  • 梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)
  • 梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。
  • 你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?
  • 清风佐鸣琴,寂寞道为贵。
  • 鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。
  • 你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。
  • 一见过所闻,操持难与群。
  • 操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。
  • 你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。
  • 毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。
  • 挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。
  • 我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。
  • 玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。※
  • 我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。
  • 无由接高论,空此仰清芬。
  • 无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。

  •   李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
    (1)梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。(2)(3)鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。(4)(5)操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。(6)(7)鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。(8)瀛洲:海上仙山名。(9)(10)屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。(11)玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。(12)

      公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。

      此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以“毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云”两句把王少府的精干清高表现无遗。

    展开显示全文


      公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。

      此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以“毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云”两句把王少府的精干清高表现无遗。

    展开显示全文

    诗词荐赏