基本解释:
- 亦作"认账"。
- 承认所欠的帐。比喻承认说过的话或有过的事。
详细解释:亦作“ 认账 ”。承认所欠的帐。比喻承认说过的话或有过的事。
《二刻拍案惊奇》卷七:“ 薛倩 到得家里,把席间事体对 薛妈 説道:‘总干官府是我亲眷,今日説起,已自认帐。明日可到他寓馆一见,必有出格赏赐。’”《红楼梦》第八一回:“这老货已经问了罪,决不好叫他来对证。没有对证, 赵姨娘 那里肯认帐!” 茹志鹃 《高高的白杨树·黎明前的故事》:“弄堂口来了一个卖西瓜的乡下人,手里捧了一个剖开的生西瓜,跟买主在吵:一个说,我要包开的,一个说,我光开不包的,双方吵了半天都不认账。”
单字详解:- 认(rèn):1.分辨,识别:~生。~得。辨~。 2. 表示同意:~可。~账。 3. 与本来无关系的人建立某种关系:~亲。 4. 认吃亏:这事没办成,我~了。
- 帐(zhàng):1.用布或其他材料等做成的遮蔽用的东西:~子。~幕。~篷。蚊~。青纱~。 2. 同“账”。
百科释义:认帐rèn zhàng亦作“认账”。承认所欠的帐。比喻承认说过的话或有过的事。《二刻拍案惊奇》卷七:“ 薛倩到得家里,把席间事体对薛妈说道:‘总干官府是我亲眷,今日说起,已自认帐。明日可到他寓馆一见,必有出格赏赐。’”《红楼梦》第八一回:“这老货已经问了罪,决不好叫他来对证。没有对证,赵姨娘 那里肯认帐!”
英文翻译:Acknowledge accounts