lòu
cái
bīng
📢
成语解释:
结构用法:引经据典:单字详解:
  • 镂(lòu)1.雕刻:~花。~刻。~空。~骨铭心(喻感激或牢记不忘)。~月裁云(喻巧夺天工的制作)。~尘吹影(喻徒劳)。  2. 可供刻镂用的刚坚的铁。  3. 古同“漏”,孔穴。  
  • 玉(yù)1.石头的一种,质细而坚硬,有光泽,略透明,可雕琢成工艺品:~石。~器。~玺(君主的玉印)。抛砖引~。金~良言。~不琢,不成器。  2. 美,尊贵的,敬辞:~泉。~液(美酒)。~言。~姿。~照(敬称别人的照片)。~宇(a.天空;b.瑰丽的宫阙殿宇)。亭亭~立。金科~律。金~其外,败絮其中。  3. 姓。  
  • 裁(cái)1.用剪子剪布或用刀子割纸:~剪。~缝。~衣。对~。  2. 减除,去掉一部分:~减。~军。~员。  3. 决定,判断:~判。~夺(考虑决定)。~决。~度(duó)。~断。  4. 安排取舍:体~。别~。独出心~。  5. 节制,抑止:制~。独~。  6. 杀:自~。  7. 古同“才”,仅,方。  
  • 冰(bīng)1.水因冷凝结成的固体:~块。~凌。~箱。~窖。~雕。~封。~球。~镇。~释(像冰一样融化,喻嫌隙、怀疑、误会等完全消除)。~淇淋。  2. 结晶成固体,呈结晶形的:~糖。~晶石。  3. 使人感到寒冷:~手~脚。  4. 用冰贴近东西使其变凉:把汽水~上。  5. 洁白明彻:~绡。~心。~清玉洁。~肌玉骨(a.形容妇女的皮肤;b.形容梅花的高洁)。  
英文翻译:Carving out ice and cutting ice