成语解释:
- 谓不问其实际行动而但推究其居心以定罪责。《後汉书·霍谞传》:“《春秋》之義,原情定過,赦事誅意,故 許止 雖弑君而不罪, 趙盾 以縱賊而見書。” 李贤 注:“﹝《公羊傳》﹞曰:‘ 晉 史書 趙盾 弑其君。 趙盾 曰:“天乎無辜,吾不弑君。”太史曰:“爾爲仁爲義,人弑爾君而不討賊,此非弑君如何?”’此赦事誅意也。”
单字详解:- 赦(shè):1.免除和减轻刑罚:~书。~令。~免。~恕。大~。特~。十恶不~。罪在不~。
- 事(shì):1.自然界和社会中的现象和活动:~情。~件。~业。 2. 变故:~故(出于某种原因而发生的不幸事情,如工作中的死伤等)。~端。 3. 职业:谋~(指找职业)。 4. 关系和责任:你走吧,没你的~了。 5. 办法:光着急也不是~儿,还得另找出路。 6. 做,治:不~生产。无所~事。 7. 服侍:~父母。
- 诛(zhū):1.把罪人杀死:害民者~。~灭。~锄。~戮。伏~。 2. 责罚:~意(不问罪行,只根据其用心讹定罪状)。口~笔伐。 3. 责求:~求无已(一味索取,没有止境)。
- 意(yì):1.心思:~思。~见。~义。~味。~念。~志(为了达到既定目的而自觉努力的心理状态)。注~。同~。~在笔先。~在言外。 2. 心愿,愿望:~愿。愿~。~向。~图。~皆。好~。“醉翁之~不在酒”。 3. 人或事物流露的情态:春~。诗~。惬~。情~。~境。 4. 料想,猜想:~料。~想。~外。
英文翻译:Amnesty