成语解释:
- 攫:取。形容古树高耸入云,枝干悬空,姿态奇特,气势雄伟。
结构用法:- 拿云攫石是一个联合式结构的成语。作定语;用于树木等
引经据典:- 清·李斗《扬州画舫录·草河录》下:“厅前多古树,有拿云攫石之势。”
单字详解:- 拿(ná):1.用手取,握在手里:~笔。~枪。 2. 掌握,把握:~主意。~权。~手。 3. 挟(xié)制:~捏(故意刁难人,要挟人)。~大(自以为比别人强,看不起人,摆架子)。 4. 侵蚀,侵害:让药水~白了。 5. 逮捕,捉:~获。擒~。~问。 6. 攻下,占领:一定要把敌人的碉堡~下来。 7. 介绍,引出对象,相当于“把”:我~你当亲人看待。 8. 介词,引出所凭借的工具、材料、方法等,相当于“用”:~笔来写。
- 云(yún):1.说话,引文:人~亦~。子曰诗~。~~(如此,这样;引用文句或谈话时,表示结束或有所省略)。 2. 文言助词,句首句中句末都用:~谁之思?岁~暮矣,着记时也~。 3. 水气上升遇冷凝聚成微小的水珠,成团地在空中飘浮:行~流水。~蒸霞蔚。 4. 指中国“云南省”:~腿(云南省出产的火腿)。~烟(云南省出产的香烟)。
- 攫(jué):1.抓取:~取(掠夺)。~夺。
- 石(shí):1.构成地壳的矿物质硬块:~破天惊(喻文章议论新奇惊人)。 2. 指石刻:金~。 3. 指古代用来治病的针:药~。药~之言(喻规劝别人的话)。 4. 中国古代乐器八音之一。 5. 姓。
英文翻译:Seize the clouds and seize the stones
黄帝陵的古木拿云攫石,气势不凡。