成语解释:
结构用法:- 悲喜交至是一个主谓式结构的成语。作谓语、定语;形容又高兴又难过
引经据典:- 清·蒲松龄《聊斋志异·莲香》:“共话前生,悲喜交至。”
单字详解:- 悲(bēi):1.伤心,哀痛:~哀。~伤。~怆。~痛。~切。~惨。~凉。~愤。~凄。~恸。~吟。~壮。~观。~剧。乐极生~。 2. 怜悯:~天悯人。
- 喜(xǐ):1.高兴,快乐:欢~。~悦。~讯。~剧。~气。~色。~幸。~乐(lè ㄌㄜˋ)。~洋洋。欢天~地。欣~若狂。 2. 可庆贺的,特指关于结婚的:~事。~酒。~糖。~蛋。~联。~幛。~雨。~报。~庆。贺~。报~。 3. 妇女怀孕:害~。她有~了。 4. 爱好:~爱。~好(好)。~欢。好(hào ㄏㄠˋ)大~功(热衷于做大事,立大功,现常用以形容浮夸的作风)。 5. 适于:~光植物。海带~荤。 6. 姓。
- 交(jiāo):1.付托,付给:~活儿。~卷。~差。 2. 相错,接合:~点。~界。~错。~相。~辉。~响乐。 3. 互相来往联系:~流。~易。~涉。 4. 与人相友好:~朋友。~契。 5. 一齐,同时:~并。~作。风雨~加。 6. 两性和合:性~。杂~。 7. 同“跤”。
- 至(zhì):1.到:~此。自始~终。从古~今。~于。以~。甚~。 2. 极、最:~少。~亲。~交(最相好的朋友)。~诚。~高无上。~理名言。
英文翻译:Bring joy and sorrow to