成语解释:
结构用法:- 华衮之赠是一个偏正式结构的成语。作主语、宾语;用于书面语
引经据典:- 晋·范宁《谷梁传序》:“一字之褒,宠逾华衮之赠;一言之贬,辱过市井之挞。”
单字详解:- 华(huá):1.美丽而有光彩的:~丽。~艳。~彩。~贵。~章。~表(亦称“桓表”)。~盖。 2. 精英:精~。含英咀(jǔ)~。 3. 开花:~而不实。春~秋实。 4. 繁盛:繁~。荣~富贵。 5. 奢侈:浮~。奢~。 6. 指中国或汉族:~夏。中~。~裔。~胄(a.华夏的后裔;b.贵族的后裔)。~工。 7. 敬辞,用于跟对方有关的事物:~翰(称人书信)。~诞(称人生日)。~居(称人住宅)。 8. 头发花白:~发(fà)。~颠(指年老)。 9. 指时光:年~。韶~。
- 衮(gǔn):1.古代君王等的礼服:~服。~衣。~冕。华~(色彩绚丽的官服)。
- 之(zhī):1.助词,表示领有、连属关系:赤子~心。 2. 助词,表示修饰关系:缓兵~计。不速~客。莫逆~交。 3. 用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道~行也,天下为公”。 4. 代词,代替人或事物:置~度外。等闲视~。 5. 代词,这,那:“~二虫,又何知”。 6. 虚用,无所指:久而久~。 7. 往,到:“吾欲~南海”。
- 赠(zèng):1.把东西无代价地送给别人:~与。~礼。~言。~序(送别的文章)。~别。~送。回~。 2. 古代皇帝为已死的官员及其亲属加封:追~。 3. 驱除:以~恶梦。
英文翻译:The gift of Hua Gang