成语解释:
结构用法:- 一不扭众是一个主谓式结构的成语。作宾语;指一个人难违反众人的意见
引经据典:- 清·文康《儿女英雄传》第23回:“细想了想,这事不但无法,而且有理;料是一不扭众,只得点头依允。”
单字详解:- 一(yī):1.数名,最小的正整数(在钞票和单据上常用大写“壹”代)。 2. 纯;专:专~。~心~意。 3. 全;满:~生。~地水。 4. 相同:~样。颜色不~。 5. 另外的:蟋蟀~名促织。 6. 表示动作短暂,或是一次,或具试探性:算~算。试~试。 7. 乃;竞:~至于此。 8. 部分联成整体:统~。整齐划~。 9. 或者:~胜~负。 10. 初次:~见如故。 11. 中国古代乐谱记音符号,相当于简谱“7”。
- 不(bù):1.副词。 2. 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:~去。~多。~法。~料。~材(才能平庸,常用作自谦)。~刊(无须修改,不可磨灭)。~学无术。~速之客。 3. 单用,做否定性的回答:~,我不知道。 4. 用在句末表疑问:他现在身体好~?
- 扭(niǔ):1.转动,扳转:~过脸来。~头。 2. 拧断:强~的瓜不甜。 3. 拧伤:~了腰。 4. 身体摇摆转动:~动。~捏。~秧歌。 5. 揪住:~打。 6. 违拗:胳臂~不过大腿。
- 众(zhòng):1.许多:与“寡”相对:~人。~多。~矢之的。芸芸~生。 2. 许多人:大~。群~。民~。~口铄金。~目睽睽。~叛亲离。~擎易举。
英文翻译:Not to twist the crowd